Democratic Dialogues and Vision Building In Bolivia 2007-2009, International IDEA sponsorship of comparative studies

مساعدة دولية

إن دور الدعم الدولي والخارجي في الإجراءات القومية لبناء الدستور له تأثير جوهري على تصميم هذه الإجراءات والخيارات المؤسسية التي يتم تضمينها في النهاية في الدساتير.

برنامج تدريبي

إن مورد CONNECT الخاص ببناة الدستور عبارة عن أداة تدريب تفاعلية تؤكد على عملية تبادل الخبرات كوسيلة لبناء قدرات الممارسين لحل بعض المعضلات التي يواجهونها في بناء الدستور.

الدليـل

يستعرض الدليل ويناقش بعض خيارات التصميم الإجرائي والمؤسسي التي وضعها الخبراء في اعتبارهم مؤخرًا أثناء بناء الدساتير المعاصرة.

أوراق بحثية

تُعرض بعض الموضوعات المختارة بشيء من التفصيل وفقاً للحوارات الناشئة والمستمرة بين الممارسين والمتخصصين.

وسائط متعددة

مجموعة من موارد الوسائط المتعددة مستمدة من عمليات بناء الدستور وتتعلق بها.

روابط شبكة الانترنت

توفر روابط شبكة الانترنت قائمة شاملة لكافة المنظمات والشركاء المعنيين العاملين في مجال بناء الدستور والمواضيع المتعلقة به.

Summary

بوليفيا Dialogue MFA 2007
  • مرحلة الصياغة
  • مرحلة التصديق/التعميم
  • مرحلة التطبيق
ثنائي International Institute for Democracy and Electoral Assistance (International IDEA)

Project Description

Comparative studies and systematic documentation of majority and minority reports from some of the assembly’s key commissions: Vision of the Country; Rights, Duties and Guarantees; Organization and Structure of the New State; Judiciary; Other State Bodies; Autonomy, Decentralization and Territorial Organization and Planning; Economic Development and Finance; Renewable Natural Resources; Land, Territory and Environment. The purpose of the studies was to facilitate deliberation by the full assembly. Enhance the quality of debate during and after the Constituent Assembly.

Funding

NOK 18,500,000 USD 2,971,100
NOK 18,500,000 USD 2,971,100

Project Information

BOL-07/004 general public
  • بحث
  • Experts
  • Dialogue (ex CSO conferences)

التعليقات

علِّق

محتويات هذا الحقل سرية ولن تظهر للآخرين.
  • وسوم إتش.تي.إم.إل المسموح بها: <a> <em> <i> <strong> <b> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <h2> <h3> <h4> <h5> <p> <span> <hr>
  • You may insert videos with [video:URL]
  • You may use [inline] tags to display contents inline.
  • The Sprawk translator will translate this text based on the site's translation settings.
  • تتحول مسارات مواقع وب و عناوين البريد الإلكتروني إلى روابط آليا.
  • Glossary terms will be automatically marked with links to their descriptions. If there are certain phrases or sections of text that should be excluded from glossary marking and linking, use the special markup, [no-glossary] ... [/no-glossary]. Additionally, these HTML elements will not be scanned: a, abbr, acronym, code, pre.

معلومات أكثر عن خيارات التنسيق

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
8 + 2 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.